Sylvia Plath
Hoy estará llegando a las librerías la Poesía completa de Sylvia Plath que publica por primera vez en español Bartleby Editores con traducción y notas de Xoán Abeleira.
La base de la edición bilingüe es la que Ted Hughes, el marido de Sylvia Plath, publicó en el volumen Collected Poems en 1981.
Y allí, cerrando el amplio volumen, espléndidamente anotado, Límite, un poema fechado el 5 de febrero de 1963, escrito on edge, al límite. Fue lo último que escribió, seis días antes de suicidarse.
Se veía ya muerta, desde arriba, desde la perspectiva de la luna, y termina así:
La luna no tiene por qué entristecerse.
Está acostumbrada a ver este tipo de cosas.
Oculta bajo su capuchón de hueso,
Arrastrando sus vestiduras crepitantes y negras.
La base de la edición bilingüe es la que Ted Hughes, el marido de Sylvia Plath, publicó en el volumen Collected Poems en 1981.
Y allí, cerrando el amplio volumen, espléndidamente anotado, Límite, un poema fechado el 5 de febrero de 1963, escrito on edge, al límite. Fue lo último que escribió, seis días antes de suicidarse.
Se veía ya muerta, desde arriba, desde la perspectiva de la luna, y termina así:
La luna no tiene por qué entristecerse.
Está acostumbrada a ver este tipo de cosas.
Oculta bajo su capuchón de hueso,
Arrastrando sus vestiduras crepitantes y negras.

<< Home