15 julio 2009

Poemas para España



Ediciones Baile del Sol publica Hablando de leyendas. Poemas para España. Es la traducción española de los textos que escribieron una treintena larga de brigadistas internacionales de las Islas Británicas que participaron en la Guerra Civil Española.

Escritos para conjurar el miedo en pleno campo de batalla, para fijar un instante que sabían irrepetible o para evocar el pasado, estos poemas son tan heterogéneos como la formación, la extracción social, la ideología y el propósito de quienes los escribieron.

Hombres y mujeres, escritores y músicos, militares y estudiantes, contables y aventureros obedecían antes a un impulso ético o político que a la ambición estética y sus textos son la manifestación de una solidaridad internacional con la República española a la que también respondieron poetas mayores como Auden o Spender. Precisamente Auden decía en uno de sus poemas más memorables, Spain, que los poetas estallaban en aquella guerra como bombas.

Badajoz, Barcelona, Aragón, el Jarama, Brunete fueron algunos de los escenarios bélicos evocados en estos textos, que aparecieron en su versión original en inglés en 2006, con edición y prólogo de Jim Jump, que ha preparado una nueva introducción para esta traducción española que han realizado Antonio Díez y David González.

Con una declarada vocación testimonial y llenos de incertidumbre, estos poemas responden a la pregunta que se hacía uno de aquellos brigadistas:

¿Descubrirá la gente por qué fuimos a España,
qué nos hizo luchar y si luchamos en vano?


Mientras otro recuerda que

La Historia es siempre un territorio cruel
y es un hombre más cruel que abril.

Y otro más homenajea a los que se quedaron en esta tierra de olivos:

Los muertos no se arrepienten:
fueron
orgullosos a su sepulcro tumultuoso.
(...)
Habiendo dado todo lo que tenían que dar,
para salvarse de la sangre y el fuego y el polvo
al menos una esperanza en la que poder confiar,
debemos recordarlos -y vivir.