Lowry. Detrás del volcán
El libro debería ser visto como esencialmente giratorio, repito, su forma es la de una rueda, de modo que, al final, si se ha leído cuidadosamente, debería suscitar en el lector el deseo de volver de nuevo al principio, donde tampoco sería imposible que la mirada del lector se detuviera de nuevo en la frase de Sófocles «De cuantas maravillas pueblan el mundo, la mejor, ¡el hombre!», sólo para cobrar ánimos. Porque el libro fue proyectado, contraproyectado y fundido de modo que pudiera leerse un número indefinido de veces, sin que se agoten, no obstante, todos sus significados, todo su drama o toda su poesía: sobre este hecho baso mi esperanza en él, y con esta esperanza, a pesar de todos sus defectos, y ahora con todas las redundancias de esta carta, se lo he ofrecido a usted.
Muy cordialmente suyo,
Malcolm Lowry.
Carta a Jonathan Cape.
Traducción de Carmen Virgili.
En Malcolm Lowry.
Detrás del volcán.
Traducción de Raquel Morillo.
Editorial Gallonero. Madrid, 2015.


<< Home