Josep Pla. Una nota del crepúsculo
Es siempre más accesible y fácil escribir cosas confusas y enrevesadas que escribir una lengua inteligible y normal. Si la confusión proviene del tema complicado, hay que asegurarse siempre de si el tema existe realmente o es una simple ilusión del espíritu, una simple pompa de jabón. O sea, nada. Si el problema está en el estilo, la cosa es más intencionada y maliciosa. Este va para genio. Quizá lo sea. De momento, no es más que un pedante. Hace sesenta años, Carles Rahola me dijo en Gerona: «Yo prefiero un país de analfabetos que un país de pedantes.» Esta frase me ha quedado.
Josep Pla.
Notas del crepúsculo.
Traducción de Xavier Pericay.
En Notas y dietarios.
Destino. Barcelona, 2016.
<< Home