04 septiembre 2017

Cioran. Lágrimas y santos

¿Llegaré algún día a ser tan puro que no pueda reflejarme sino en las lágrimas de los santos?, escribía  Emil Cioran en el que consideraba su mejor libro escrito en rumano: Lágrimas y santos, que se publicó hace ahora ochenta años cuando Cioran abandonaba Rumanía para instalarse en París. 
La edición que publica Hermida Editores, con traducción y prólogo de Christian Santacroce, ofrece por primera vez en español el texto en su íntegridad y sustituye a la versión reducida, basada en la traducción francesa, no en el original rumano.
Escrita tres años después de En las cimas de la desesperación, Lágrimas y santos es una expresión del Cioran escindido entre el deseo de transcendencia, la búsqueda de lo absoluto y el escepticismo nihilista.
Cioran "escribe Lágrimas y santos -explica Santacroce en el prólogo- sumergiéndose durante un año entero en la lectura de los místicos, en las vidas de los santos, y en Shakespeare. El acercamiento de Cioran a la mística se halla directamente vinculado a sus crisis de insomnio, a las más íntimas revelaciones de la soledad, a los insólitos estados de conciencia que por aquellos años le será dado conocer."
Hoy llega a las librerías.