Páginas

03 septiembre 2021

Sobre la traducción



Borges dice que dejó de fiarse de las traducciones del chino cuando leyó que el mismo pasaje de cierto filósofo había sido traducido como: «A un condenado a muerte no le importa bordear un precipicio, porque ha renunciado a la vida», y como: «Los sirvientes destruyen las obras de arte, para no tener que juzgar sus bellezas y sus defectos».

 Iñaki Uriarte.
Diarios 1999-2003.

Pepitas de calabaza. Logroño, 2010.